(705040)
|
|
江聲浩蕩話傅雷 Jiang Sheng Hao Dang Hua Fu Lei
作者: 金聖華
登入後可上載此產品的圖片.
|
產品內容 |
內容:
傅雷(1908-1966),我國著名文學翻譯家、文藝評論家。一生譯著宏富,譯文以傳神為特色,更兼行文流暢,用字豐富,工於色彩變化。翻譯作品共三十四部,主要有羅曼•羅蘭獲諾貝爾文學獎的長篇巨著《約翰•克?斯朵夫》,傳記《貝多芬傳》《米開朗基琪傳》《托爾斯泰傳》;服爾德的《嘉爾曼》《高龍巴》;丹納的《藝術哲學》;巴爾扎克的《高老頭》《歐也妮•葛朗臺》《邦斯舅舅》《貝姨》《夏倍上校》《攪水女人》《於絮爾•彌羅埃》《都爾的本堂神甫》《賽查•皮羅多盛衰記》《幻滅》等名著十五部;譯作約五百萬言。他的遺著《世界美術作二十講》、《傅雷家書》等也深受讀者喜愛,多次再版。傅雷先生為人坦蕩,稟性剛毅,“文革”之初即受迫害,於一九六六年九月三日淩晨,與夫人朱梅馥雙雙憤而棄世,悲壯的走完了一生。
本書共分“印象、影像、影響、附錄”四輯。“印象、影像、影響”三詞,取其同音異聲,簡潔明快,卻能把傅雷的世界概括扼要地呈現出來。第一輯“印象”包括各位名家如柯靈、樓適夷、楊絳、雷垣、劉抗、朔望等對故友的懷念,傅聰、傅敏昆仲對其先翁的追思,以及陳子善及葉永烈的文章。第二輯“影像”闡釋傅雷各方面的貢獻,涉及翻譯成就、藝術哲學及音樂藝術觀等。有關《家書》的文章,分別由樓適夷、黃苗子、葉永烈、林文月、劉再復等執筆;有關《譯文集》及《全集》的文章,則由羅新璋及我本人所撰;龐熏、林臻、金梅、羅新璋討論傅雷的藝術境界;趙志鈞、史易堂描述傅雷與黃賓虹的忘年之交;劉靖之研究傅雷的音樂觀;至於傅雷與巴爾扎克的神交,傅譯巴爾扎克的藝術及傅雷譯品的精髓等,則由羅新璋及本人分別闡述。第三輯“影響”,除了蕭芳芳一文之外,編收了不少全新的文章,包括黃宗英、王師北的散文,宋學智、許鈞、蕭紅及本人的長篇論文,張森根所撰的《傅敏與<傅雷家書>》與本人所撰的《赤子之心中國魂──我所認識的鋼琴詩人傅聰》,以及江小燕的《我為什麼替傅雷家屬收骨灰?》。這一輯之所以特別,是因為傅雷棄世已經四十載,他的人格美、翻譯觀到底啟發了多少人?什麼人?他的譯著譯品到底如何影響了譯途上的後進者?他的風骨與精神,對藝術的熱愛、對真理的追求,為人處世的認真與執著又如何體現在兩位後人傅聰與傅敏身上?傅雷精神的當下意義又是什麼?這一切的一切,都在各篇收編的文章中逐一剖析。第四輯“附錄”,除了包括最新發現的傅雷函件之外,主要列出《傅雷年譜》及《傅雷主要譯著年表》,這是由傅敏及羅新璋重新修訂的,內容最為詳盡完整,是研究傅雷的學者不可或缺的寶貴資料。
|
|
(705040-0601)
|
江聲浩蕩話傅雷
[Books]
(日期:2006-11-29)
售價($):
HK$92
(US$)
發行商:當代世界出版社
產品語言: 簡體中文
國際書碼: 7509000696
出版年月: 2006/10/01
印刷版次: 1
字數: 280000
Nil
|
購買
|
|
|
參考匯率: US$1 = HK$7.8 RMB$1 = HK$1.1
|
|